汉语拼音方案在曾经有过的拼音方案中是最好的,但并不是没有缺憾。而其中最大的缺憾就是没有声调的标示,这就不能准确的标示汉语读音了。以前也有过人想标示汉语声调的。民国时有一种汉语拼音方案,试图通过字母的不同组合来表示汉语同一个音的不同的调。不过,太复杂了,被弃用了。汉语是一种特殊的语言,分为书面语和口语两种。有人说汉语不大可能实现拼音化,我认为不全对。汉语口语用适当的语音形式来表示是可能的,但用这种语音形式来代替汉字是不大可能的。因为汉字不是以音为其主义,而是以形为灵魂。汉字代表的汉语比汉语代表的汉语要大。口语汉语只是书面汉语的一个子集。所以现行的汉语拼音是比较好的辅助手段。
为了用拼音表达口语汉语,首先,我们不妨用简单的方式加上表调的字母。汉语里一般一个字后面是不带辅音发音。所以我们不妨这样约定,第一声用原来的拼音,不变,第二声在词尾加b,第三声加c,第四声加d。另外加上隔音符号备用,比如碰到“真诚”[zhen'chenb],要是没有这个隔音符号的话就有可能理解成“枕痕”
其次,现行汉语拼音拼出来的音显得太长,不方便,我们可以用约定足够数量的缩写来解决这个问题。比如用字母w或W来代表“我”的发音[woc], 用d代表“的”,用D来代表“地”。拼音“W d gg”就表示“我的哥哥”,而“W d GG”或可表示“我的公公”。用“ZG”表示“中国”,用“ZGr"表示“中国人”;用“wm”或“Wm”来表示“我们”
不过,汉语拼音确实有些瑕疵, 比如ian与an、ang中的a发音不一样,前者的发音更像国际音标中的[e],所以建议ian改成ien, üan改成üen。当然这里的e不发"鹅"的音了。ü这个音键盘上没有建议借鉴通用拼音(虽然总体上通用拼音并不好),用yu表代替,而不要用v来代替,因为汉语中有这个发音,就是普通话中,“文化”人们也常念作[venbhuad] 而不是[wenbhuad]。其实用yu来表示ü的作法本身也有,所以比较容易接受。
附录
汉语拼音字母表
印 刷 体
|
书 写 体
|
字母名称
|
印 刷 体
|
书 写 体
|
字母名称
|
大 写
|
小 写
|
大 写
|
小 写
|
大 写
|
小 写
|
大 写
|
小 写
|
A
|
a
|
A
|
a
|
[ei]
|
N
|
n
|
N
|
n
|
[en]
|
B
|
b
|
B
|
b
|
[bi:]
|
O
|
o
|
O
|
o
|
[ ]
|
C
|
c
|
C
|
c
|
[si:]
|
P
|
p
|
P
|
p
|
[pi:]
|
D
|
d
|
D
|
d
|
[di:]
|
Q
|
q
|
Q
|
q
|
[kju:]
|
E
|
e
|
E
|
e
|
[i:]
|
R
|
r
|
R
|
r
|
[a:]
|
F
|
f
|
F
|
f
|
[ef]
|
S
|
s
|
S
|
s
|
[es]
|
G
|
g
|
G
|
g
|
[i:]
|
T
|
t
|
T
|
t
|
[ti:]
|
H
|
h
|
H
|
h
|
[eif]
|
U
|
u
|
U
|
u
|
[ju:]
|
I
|
i
|
I
|
i
|
[ai]
|
V
|
v
|
V
|
v
|
[vi:]
|
J
|
j
|
J
|
j
|
[ ei]
|
W
|
w
|
W
|
w
|
[d blju:]
|
K
|
k
|
K
|
k
|
[kei]
|
X
|
x
|
X
|
x
|
[eks]
|
L
|
l
|
L
|
l
|
[el]
|
Y
|
y
|
Y
|
y
|
[wai]
|
M
|
m
|
M
|
m
|
[em]
|
Z
|
z
|
Z
|
z
|
[zed]
|